Cancao do Mar

Fui bailar no meu batel
Além no mar cruel
E o mar bramindo
Diz que eu fui roubar
A luz sem par
Do teu olhar tão lindo
Vem saber se o mar terá razão
Vem cá ver bailar meu coração
Se eu bailar no meu batel
Não vou ao mar cruel
E nem lhe digo aonde eu fui cantar
Sorrir, bailar, viver, sonhar...contigo


Song of the sea

I was going to dance in my vessel
Beyond the cruel sea
And the roaring sea
say that I was for stealing
the peerless light
Of your pretty look
I want to know if the sea will be right
Come here to see my heart dancing
If I dance in my vessel
I don't go to the cruel sea
And I won't say where I went to sing
To smile, to dance, to live, to dream....of you


Τραγούδι της θάλασσας

Βγήκα να χορέψω με τη βάρκα μου,
έξω στην άσπλαχνη θάλασσα, 
κι η θάλασσα με βρυχηθμό 
λέει ότι ήρθα να κλέψω 
το απαράμιλλο φως 
των τόσο όμορφων ματιών σου
Έλα να μάθεις αν η θάλασσα έχει δίκιο
έλα να δεις την καρδιά μου να χορεύει
Αν χορέψω με τη βάρκα μου, 
δε θα βγω στην άσπλαχνη θάλασσα
κι ούτε θα της πω που πήγα να τραγουδήσω
να χαμογελάσω, να χορέψω, να ζήσω, να ονειρευτώ... μαζί σου





Από την Dulce Pontes

Σχόλια

  1. Καλησπέρα.. Κάτι μάλλον δεν έκανα καλά πιο πριν.. Σου έστειλα ένα σχόλιο, αλλά δεν το βλέπω.. Σου έγραφα πόσο μου αρέσει αυτό το τρεγούδι - έχει μία δύναμη, επίτρεψέ μου να πω, οριστική... Η μετάφραση είναι δική σου; Αν ναι, θα ήθελα την άδειά σου να την φιλοξενήσω στην Στιχο-Μυθία μου (εννοείται πως πάντα αναφέρομαι στις πηγές μου όταν το κάνω..)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. Καλησπέρα! Δυστυχώς δεν βρήκα το προηγούμενο σχόλιό σου! Είναι στ' αλήθεια υπέροχο! Η μετάφραση δεν είναι δική μου. Όπως και να 'χει, θα ήταν χαρά μου να φιλοξενηθεί στο ιστολόγιό σου!

    ΑπάντησηΔιαγραφή

Δημοσίευση σχολίου

Δημοφιλείς αναρτήσεις από αυτό το ιστολόγιο

Στη Μέσα (μας) Μάνη

Γιούλικα Σκαφιδά

Οι "Αθηναίες" της Σοφίας Κροκιδά, είναι ένα ταξίδι στον ανθρώπινο χωροχρόνο